Shaman King KZB, chapitre 292
Posté le lundi 18 mai 2009 a 06:05:10 par Kamisama
Le voici, le voila, le premier chapitre du tome 27.
Télécharger le chapitre 292 (lire en ligne)
Une version épurée des fautes d'orthographes pour ceux qui ont deja lu la version "beta", puisque la team se dote a présent d'un correcteur orthographique :p Les prochains chapitres ne devraient théoriquement plus comprendre de fautes. Un version 2 des chapitres précédents est deja en cours, dont une version HQ du 287.
Pour ceux qui se demandent pourquoi je sors les chapitres au compte gouttes bien que plusieurs sont deja prêts, c'est parce que :
- Je n'ai aucune idée de l'avancement des traductions des chapitres 295-296. Ça me fait un trou et j'ai "aucun" traducteur la-dessus.
- Pas envie de sortir 3 chapitres en même temps, puis avoir 2 semaines mortes.
- Les gars de Mankin Trad veulent avoir des sorties homogènes, et sortir la version anglaise, espagnole, brésilienne et française en même temps ...
De toute façon, pour ceux qui savent chercher, vous avez pas trop besoin d'attendre ...
Si des gens sont décidés pour aider a la traduction en français des extras de Kzb (traduction et typage), le projet pourrait voir le jour.
Pour finir, une petit rafraichissement de mémoire pour ceux qui sont un peu perdu lorsque Hao parle de Ohachiyo dans le chapitre 290.
Un chapitre extra racontant l'enfance de Hao, intitulé Mappa Douji, fut paru dans le n.18 du Weekly Jump 2004, racontant l'enfance de Hao, ainsi que l'origine du Reishi, le pouvoir de lire dans les pensées.
Télécharger Mappa Douji (lire en ligne)
Vous nous excuserez la pauvre qualité des scans, ainsi que le travail horrible, car c'etait une très vieille release datant d'il y a 5 ans, ou la team s'appelait encore GreatSpiritScan (nom originale, vous trouvez pas ?) ....
Ce chapitre est également présent dans le tome 25 de Kang Zeng Bang.
Dans la même foulée, un autre chapitre extra, intitulé Relax, faisant un bref flashback sur le passé des membres du groupe de Hao, fut paru vers 2004 également. La encore, ce chapitre n'est paru uniquement que dans le Weekly Shonen Jump, et donc jamais dans les tomes, que ce soit au Japon qu'en France.
Télécharger le chapitre Relax (lire en ligne)
Puis la encore, ce chapitre est enfin disponible dans le tome 23 de Kang Zeng Bang (on retrouve pratiquement tous les inédits dedans, d'où son nom : kang zeng bang, ou Édition Complète ...)
Je travaille actuellement sur une version améliorée du guide Ultime de Kang Zeng Bang, ou vous pourrez retrouver toutes les infos (poème, extras, chapitres, shaman files, ainsi que les diverses particularités de chaque tome)
35 commentaires
Anciennes News
Shaman King KZB Extras tome 15 & 16
Posté le 02-07-2010 par KamisamaJumbor, la suite
Posté le 12-02-2010 par KamisamaShaman King KZB Bonus : L'epoque Hana 01
Posté le 20-10-2009 par KamisamaShaman King KZB, Bonus 1 : Snake's Legs
Posté le 12-09-2009 par KamisamaShaman King KZB, chapitre 300
Posté le 30-08-2009 par KamisamaShaman King KZB, chapitre 299
Posté le 27-07-2009 par KamisamaShaman King KZB, chapitre 298
Posté le 13-07-2009 par KamisamaShaman King KZB, chapitre 297
Posté le 08-07-2009 par KamisamaShaman King KZB, chapitre 296
Posté le 07-07-2009 par KamisamaShaman King KZB, chapitre 295
Posté le 14-06-2009 par Kamisama

cocolint31
Posté le lundi 18 mai 2009 a 19:05:36Bon, étant donné que le traducteur supposé traduire 295-296 ne donne pas de nouvelles, je vais passer aux choses sérieuses
en fait j'ai un membre de ma
famille qui est prof de français, et je viens de me
rappeler qu'il a quelques (3 ou 4) étudiantes japonaises
(qui maitrisent peut-être beaucoup mieux le japonais que
le français...) avec qui il a bossé.. Je lui demanderais
si c'est possible d'avoir leur aide! Elles lui sont un peu
redevables car ils les a aidé pour leur thèse de
français 
Le-colombien
Posté le lundi 18 mai 2009 a 19:05:59euh... ni le "mappa dojin" ni le chap "relax" (que j'ai déja feuilleté il y'a fort longtemps... que j'aimerait relire a la veu de cette fin tant attendu...) n'est téléchargeable... un lien mort quoi... si vous pouviez corrigez ca...
cocolint31
Posté le lundi 18 mai 2009 a 20:05:10@kamisama: Au fait, pour le clean, est-ce qu'il est nécessaire,pour ces raw, de faire les gris?
cocolint31
Posté le lundi 18 mai 2009 a 21:05:51Faut-il refaire manuellement les noirs pour les effets d'explosion, vitesse etc ou faire les niveaux suffit-il pour rehausser le noir du raw,qui est déjà pas mal?
Windev
Posté le lundi 18 mai 2009 a 22:05:49Merci pour tous ces chapitres mai on peut pas telecharger les deux en plus
Kamisama
Posté le mardi 19 mai 2009 a 05:05:38@Cocolint : T'emmerdes pas pour trouver des traducteurs, au pire, on essayera de s'arranger a partir de la version anglaise. Faire traduire un manga par des gens qui ne le connaisse pas peut mener a des problèmes de traductions, notamment au noms des attaques.
Kamisama
Posté le mardi 19 mai 2009 a 05:05:57Les liens de telechargements des spéciaux sont reviendus ...
@Cocolint : Je ne sais vraiment pas de quoi tu parles, il faut que je vois des exemples ....
cocolint31
Posté le mardi 19 mai 2009 a 15:05:32Au contraire, il s'agit de japonaises, donc elles connaissent bien les mangas je pense, t'inquiète pas.. Et je croyais que c'était à aprtir de ta team que se faisait la version anglaise, j'avais pas capté.. Dans tous les cas, je te dis très vite si les étudiantes sont susceptibles de traduire un chapitre!
Kamisama
Posté le mercredi 20 mai 2009 a 00:05:57@cocolint : oui, on fait la version anglaise. Ce que je veux dire est que l'on traduira a partir de l'anglais, au lieu de directement du japonais.
Franchement, si j'ai le choix, je prefere laisser la traduction a mes traducteurs qui ont suivi Shaman King depuis le tout debut. Je pense notamment a mes 2 traducteurs qui ont traduit tous les tomes de SK depuis le tome 24 jusqu'aujourd'hui ...
cocolint31
Posté le mercredi 20 mai 2009 a 21:05:02@kamisama: Mais qui fait la version anglaise? Combien sont-ils et où en sont-ils? ben les traducteurs si on en trouve, c'est coll, sinon tant pis! mais en tout cas c'est un vrai plaisir d'essayer d'apporter quelque chose! Rappelle toi que quand yoann est venu,nous étions tous contents de son travail! Laisse une chance aux nouveaux lol (encore faut-ils qu'ils soient bon) et ça me choque plus de traduire par-dessus une traduction!
cocolint31
Posté le mercredi 20 mai 2009 a 21:05:30@kamisama: Mais qui fait la version anglaise? Combien sont-ils et où en sont-ils? ben les traducteurs si on en trouve, c'est coll, sinon tant pis! mais en tout cas c'est un vrai plaisir d'essayer d'apporter quelque chose! Rappelle toi que quand yoann est venu,nous étions tous contents de son travail! Laisse une chance aux nouveaux lol (encore faut-ils qu'ils soient bon) et ça me choque plus de traduire par-dessus une traduction!
Kamisama
Posté le jeudi 21 mai 2009 a 05:05:48Qui fait la version anglaise : Dit et Sai the Shaman.
Dit a fait toutes les trad jp-en du tome 24 jusqu'au chapitre (parce qu'ils sont encore qu'au tome 24 au USA). Sai the Shaman a fait quelques chapitres de KZB, puis a du s'absenter pour des problèmes grave a la gorge d'après ce que j'ai appris, Dit est pris par ses études, mais essaye de nous sortir un chapitre au moins quand il le peut (1/semaine max). Le planning du début était que Sai commence par le début du tome, tandis que Dit commence par la fin. Comme Sai a disparu, on se retrouve avec la fin, sans début. La, on essaye de rejoindre les 2 bouts, et ça va prendre 1 ou 2 semaines de travail.
Qui fait la version française :
- Mr743 traduit normalement les chapitres de KZB. Son prochain travail est le 295, mais il n'a hélas plus trop le temps ces derniers temps. Vais essayer d'insister un peu.
- Yohann est un étudiant en 3eme année de licence en japonais. Il n'est pas vraiment impliqué dans la team, et m'envoie juste la trad histoire de nous aider. Je viens de le contacter pour avoir un peu de ses nouvelles.
Ça choque de traduire par dessus une traduction ? ..... plus de 3/4 des teams de scantrad et de fansub fr traduisent a partir de la version anglaise, y compris l'autre team de scantrad qui traduit shaman king a partir de notre VA .... N'importe quoi ....
L'une des raison pour laquelle je ne sors pas officiellement les scans, vu qu'un type va les traduire en anglais, puis un autre gugus va les retraduire en français pour donner une trad a coté de la plaque .... Puis on veut aussi sortir tous les langues ensemble.
Kamisama
Posté le jeudi 21 mai 2009 a 14:05:24Ben la, il me manque tout a partir du 295.
Yoann vient de répondre, il es en plein dans ses partiels, et donc pas disponible. D'ailleurs, il a traduit les chapitres dans le seul but de s'entrainer ...
cocolint31
Posté le jeudi 21 mai 2009 a 14:05:33Tu as toujours le chap 296 à traduire? ( dis moi sinon lesquels)
Non ça me choque pas, c'est juste que d'un point de vue "littéraire" c'est pas du tout éthique! Le fait que tout le monde le fasse ne change rien au fait que soit pas éthique, c'est juste que c'est bien plus pratique!! lol
cocolint31
Posté le jeudi 21 mai 2009 a 15:05:02Ok
Dernière chose: par rapport à kana,
est-ce que quelqu'un leur a demandé directement s'ils
comptaient publier la nouvelle fin (avec les Kang Zeng
Bang ou autre) en France?
le-colombien
Posté le jeudi 21 mai 2009 a 18:05:21oui plein de fois et la réponses est toujours la même...
il ne se sont pas encore prononcés sur le sujet et ils en discutent encore...
cocolint31
Posté le jeudi 21 mai 2009 a 19:05:19Et surtout, il a beaucoup de temps libre donc je vais l'utiliser au max tant qu'il est dispo!!
cocolint31
Posté le jeudi 21 mai 2009 a 19:05:36Ok parce que j'ai trouvé des gens qui ont vraiment le niveau pour traduire mais ils veulent pas m'aider parce que la scanlation est à la base illégale. Je leur ai dit que de tte façon ça allait jamais sortir en France et ils m'ont demandaient si j'en était vraiment sûr.. Au moment où j'allais lacher l'affaire, y'en a un qui est entré en contact avec moi!! alleluia lol il est vraiment parfait c'est un truc de fou! j'ai pas eu besoin de le supplier ou quoi direct il m'a demandé les scans.. Qui plus est, kamisama, il connait bien Shaman King! On a sympatisé et bref il veut bien tout traduire.. Au début j'étais septique mais il m'a envoyé un mp3 avec sa trad faite à l'oral genre comme il le lirait en français.. Et moi je recopie sa trad.. Bref il m'a proposé un chap par jour mais bon, je pense que je t'envoie le 295-296 samedi.. J'ai pour le moment 3/4 du 295. Allez j'espère que ça vous a redonné espoir mes petits toxicos
@kamisama: je t'ai laissé le clean sur ton mail, mais je te préviens il est horrible lol
Наташа
Posté le vendredi 22 mai 2009 a 06:05:57Мне эта глава очень понравилась... Конечно я её читала на русском языке
)))))))) Рен и Хоро-Хоро как всегда
ринулись в бой
но можно было не париться о них,
с ними как всегда всё будет
хорошо...... И так, ещё одна ветвь
из 10 будет пройдена!!! Так
держать
))
Mlle Dindonne
Posté le vendredi 22 mai 2009 a 21:05:47Vous êtes trop fort les gars ! Merci Kamisama qui mérite son nom et à Cocolint15 qui semble un grand fan généreux en plus ! En espérant que Kana sorte un jour la version française.
cocolint31
Posté le lundi 25 mai 2009 a 00:05:59Jour de fête les amis!! Avec mon petit traducteur Baptiste, on a la traduction du 295, 296 et 297!!! Remerciez le pour sa virtuosité!!!
Mlle Dindonne
Posté le lundi 25 mai 2009 a 16:05:26Je redis ce que j'ai dit l'autre fois : trop fort et trop sympas ! Merci Baptiste
cocolint31
Posté le lundi 25 mai 2009 a 20:05:18@kamisama: dès que tu peux, regardes tes mails!
cocolint31
Posté le jeudi 28 mai 2009 a 00:05:02Est-ce que quelqu'un se rappelle préciisément comment on nomme dans le manga les 5 esprits que Sati doit ramener à Yoh et cie? J'en ai besoin pour la trad du 298...
cocolint31
Posté le jeudi 28 mai 2009 a 00:05:38Je veux dire pas chaque esprit séparément (spirit of fire, spirit of rain etc), mais "l'ensemble"?
Namek
Posté le jeudi 28 mai 2009 a 11:05:24Yo cocolint
Après quelques recherches j'ai peut être trouvé ce que tu voulais
L'ensemble des cinq esprits c'est : Godaiseirei
J'espère que c'est ça :p
cocolint31
Posté le jeudi 28 mai 2009 a 19:05:29Wé namek en effet c'est leur nom en japonais, on a vu ça ( je sais lire hiragana et katakana et c'est utile pour aider baptiste à traduire le nom des attaques et des O.S) mais étant donné que j'ai plus les tomes à partir du 25, je sais plus comment en français kana et cie l'avait traduit... En tout cas, on a mis les O.S et attaques en japonais avec la traduction française à coté!
Le
problème est donc le cleaning, parce que là on aura tt
en traduction, mais bon... En tout cas, pour les avoir lu
traduits, le combat avec Rutherford est vraiment stylé et
abouti!! Et la confrontation avec de Yoh avec Hao dans le
298 est vraiment touchante! On sent que Takei s'est
appliqué au niveau de ce dialogue! Si je pouvais vous les
passer pour vous faire patienter, je le ferais!
Sinon, on a fini le 298 et baptiste m'a envoyé le 1er quart du 299! donc vous pouvez être quasi sûr que d'ici la fin de la semaine, on aura fini le tome 27
Namek
Posté le jeudi 28 mai 2009 a 20:05:00@cocolint : Attention aux spoils cocolint
yan a qui on pas vu les scans encore XD merci 
Namek
Posté le vendredi 29 mai 2009 a 08:05:58La traduction c'est : Les Cinq Grands Esprits je crois
Mo'
Posté le vendredi 29 mai 2009 a 18:05:02Waaaah t'assures coco
vivement
cocolint31
Posté le vendredi 29 mai 2009 a 20:05:13Y'a un autre problème: Kamisama ne donne plus de nouvelles depuis une semaine, et c'est dommage parce que je lui ai envoyé 1 clean pour qu'il me dise si j'ai le niveau et s'il m'avait répondu, j'aurais déjà commencé à cleaner d'autres pages... Et surtout, je luis ai envoyé les fameuses traductions! Mais là, j'attends
cocolint31
Posté le vendredi 29 mai 2009 a 20:05:49Merci Namek, j'avais mis ça et maintenant je suis rassuré! Mo', merci mais j'ai juste eu une chance incroyable de me trouver au bon moment au bon endroit! D'ailleurs, à ma grande stupéfaction, il m'a envoyé ce matin le chap 299 et 300: il ne me reste plus qu'à rédiger ça proprement, et le tour est joué.. On a donc maintenant tout le tome 27 traduit mes petits!!! Donc maintenant tout va se jouer sur le cleaning: sérieux moi je m'y suis mis, c'est pas difficile mais faut au moins 3h pour apprendre le truc (vous avez des tutos un peu partout) puis le travail ce sera en gros d'effacer les textes des raw hors des bulles et redessiner (avec des outils comme le pinceau, sur photoshop) ce que vous avez effacé... Ca met 1h par page environ, il faut juste avoir du temps!! Donc prenez votre destin en main et entrainez vous, ceux qui ont du temps! Imaginez si tout le monde fait 2-3 pages par week, en moins de 3 semaines se sera fini!!! Je sais, je suis idéaliste!! lol
ithnkmatamune'sgood
Posté le samedi 30 mai 2009 a 11:05:52Alors là, vraiment, je reviens d'une semaine quasi-sans ordinateur, et, quand j'arrive sur le site, je vois toutes les nouveautés !! la vie est belle, merci beaucoup à Cocolint31, et vivement que paraisse vos traductions, et merci aussi à Baptiste, ou encore à Kamisama et aux éventuelles autres personnes venues aider pour çà
Mo'
Posté le mardi 09 juin 2009 a 18:06:34C'est géant !! ta chance va nous être à tous bénéfique
bonne lecture à tous
Sp@rs King...David
Posté le mercredi 30 décembre 2009 a 16:41:38Envoyé pour moi des image dans mon adresse (sparskingdesouza@yahoo.fr).