Guide des Chapitres
Les titres des Chapitres Français sont ceux de Kana. L'Annee de Parution correspond à celle du Shonen Jump, dans lequel chaque chapitre est publie pour la première fois. Les Dates de Parutions de chaque tome se trouvent ici.
| #chap | Titre Francais | Titre Japonais | Parution | Magazine |
|---|---|---|---|---|
| 001 | 幽霊と踊る男 | Celui qui danse avec les fantômes | 1998 | #31 |
| 002 | 待つ侍 | L'attente du samouraï | 1998 | #32 |
| 003 | 未看板 | Le mystère de la pancarte | 1998 | #33 |
| 004 | ソウル・ボクシング! | Soul Boxing ! | 1998 | #34 |
| 005 | 侍ボディーガード | Samouraï body-guard | 1998 | #35 |
| 006 | もう一人のシャーマン | L'autre Shaman | 1998 | #36 |
| 007 | SHAMAN×SHAMAN | Shaman X Shaman | 1998 | #37・38 |
| 008 | 憑依100 | Hyôi 100 | 1998 | #39 |
| 009 | シャーマンキング | Shaman King | 1998 | #40 |
| 010 | おシャマなシャーマン | Un Shaman bien dérangeant | 1998 | #41 |
| 011 | シャーマンライフ | Shaman life | 1998 | #42 |
| 012 | カンフーマスター | Le maître de kung-fu | 1998 | #43 |
| 013 | 屍人形 | La poupée cadavre | 1998 | #44 |
| 014 | 走れまん太 | Manta ! Cours vite !! | 1998 | #45 |
| 015 | パイロン怒りの一発 | Le coup de colère de Pyron | 1998 | #46 |
| 016 | クチヨセ | Le Kuchiyose | 1998 | #47 |
| 017 | パイロン導弾道への道 | Pyron sur la voie du Daodandô | 1998 | #48 |
| 018 | ベストプレイストレッカー | Best place trekker | 1998 | #49 |
| 019 | 因縁の600年 | 600 ans de fatalité | 1998 | #50 |
| 020 | 強襲トカゲロウ | L'attaque virulente de Tokageroh | 1998 | #51 |
| 021 | 春に降る雨 | La pluie printanière | 1998 | #52 |
| 022 | オレたちの竜さん | Notre Ryû à nous ! | 1999 | #01 |
| 023 | トカゲロウブルース | Le blues de Tokageroh | 1999 | #02・03 |
| 024 | 憑依合体トカゲロウ | Tokageroh fusionne ! | 1999 | #04・05 |
| 025 | 竜の恩返し | La gratitude de Ryû | 1999 | #06 |
| 026 | 開幕を告げる星 | L'étoile par laquelle tout commence | 1999 | #07 |
| 027 | 新たなる闘い | Un nouveau combat | 1999 | #08 |
| 028 | シルバ・スタイル | Silva Style | 1999 | #09 |
| 029 | オーバー・ソウル | «Over soul» | 1999 | #10 |
| 030 | あいつのトーテムポール | Son Totem | 1999 | #11 |
| 031 | ゲット ア オラクルベル | Récupérer la cloche de l'Oracle | 1999 | #12 |
| 032 | パッチの教え | L'enseignement du Pache | 1999 | #13 |
| 033 | ホロホロ | Horohoro | 1999 | #14 |
| 034 | コロロの力 | La puissance de Kororo | 1999 | #15 |
| 035 | 夢がホロホロ | Le rêve de Horohoro | 1999 | #16 |
| 036 | 強い刀強い霊 | Un sabre puissant avec un fantôme fort | 1999 | #17 |
| 037 | 決着 | Le dénouement | 1999 | #18 |
| 038 | 風呂と星空 | Le bain sous un ciel étoilé | 1999 | #19 |
| 039 | 骨のある奴 | Celui qui possède des os | 1999 | #20 |
| 040 | 腹を割って話そう | Une discution à ventre ouvert | 1999 | #21 |
| 041 | NATURAL BONE KILLERS | Natural bone killers | 1999 | #22・23 |
| 042 | 挑発医師 | L'ultime provocation du docteur | 1999 | #24 |
| 043 | 葉について | « À propos de Yoh » | 1999 | #25 |
| 044 | 白い恋人 | Une petite amie blanche | 1999 | #26 |
| 045 | ファウスト・ラブ | Faust love | 1999 | #27 |
| 046 | そんな勇気 | Un si grand courage ! | 1999 | #28 |
| 047 | 6月の別れ | La séparation du mois de Juin | 1999 | #29 |
| 048 | 男二人出雲旅 | Les deux garçons partent à Izumo | 1999 | #30 |
| 049 | ベストプレイス論 | La théorie du best place | 1999 | #31 |
| 050 | たま地獄 | L'enfer de la boule | 1999 | #32 |
| 051 | よう | Yoh | 1999 | #33 |
| 052 | 進化 | L'évolution | 1999 | #34 |
| 053 | 2人のビッグソウル | Les deux énormes big soul | 1999 | #35 |
| 054 | スローガン | Slowgun | 1999 | #36 |
| 055 | 再会墓苑 | De sinistres retrouvailles | 1999 | #37・38 |
| 056 | ユルい奴 | Celui qui est mou | 1999 | #39 |
| 057 | ソウル摩多霊園 | Soul, le cimetière de Matareïen | 1999 | #40 |
| 058 | 巫力と霊力 | Le Furyoku et le Reïryoku | 1999 | #42 |
| 059 | 無理しない | Surtout ne pas se forcer | 1999 | #43 |
| 060 | なぜ | Pourquoi ? | 1999 | #44 |
| 061 | 開会式前 | Avant la cérémonie d'ouverture? | 1999 | #45 |
| 062 | 蓮について | À propos de Ren | 1999 | #46 |
| 063 | 無理じゃない | Rien n'est impossible | 1999 | #47 |
| 064 | 開会式へ | À la cérémonie d'ouverture | 1999 | #48 |
| 065 | 炎の夜 | La nuit à l'auberge en | 1999 | #49 |
| 066 | 夕焼けの経 (うた) | La chanson du crépuscule | 1999 | #50 |
| 067 | さまよえる蒼い霊魂 | Des âmes multiples en perdition | 1999 | #51 |
| 068 | 道(タオ)家への道 | En route vers la famille Tao | 1999 | #52・53 |
| 069 | 対 円 | La rébellion | 2000 | #01 |
| 070 | BELIEVE | Believe | 2000 | #02 |
| 071 | 男二人~オレ達の必殺技~ | Deux garçons. Nos coups spéciaux | 2000 | #03・04 |
| 072 | 男二人~オレ達のコンビネーシヨン~ | Deux hommes, une attaque commune | 2000 | #05・06 |
| 073 | 蘇る娘娘道士 | La réssurection de la guerrière | 2000 | #07 |
| 074 | 何故不死身道円 | Pourquoi Tao est-il immortel ...? | 2000 | #08 |
| 075 | オーバーソウル大道王 | Le grand souverain de l'Over Soul | 2000 | #09 |
| 076 | 進の終焉 | Au bout du chemin | 2000 | #10 |
| 077 | シャーマンの旅へ | En route pour le grand voyage | 2000 | #11 |
| 078 | 未来王を名乗る | Celui qui se prétend futur roi | 2000 | #12 |
| 079 | パッチエアライン | Pache Airline | 2000 | #13 |
| 080 | スカイ・ハイ | Sky High | 2000 | #14 |
| 081 | ルート66ターボ | Route 66 turbo | 2000 | #15 |
| 082 | 滅びの伝承歌-500年の記憶 | La cantique de la désolation. 500 ans d'histoire | 2000 | #16 |
| 083 | 滅ぼせし者は未来に | Ceux qui survivent se tournent vers le futur | 2000 | #17 |
| 084 | リリララの死 | La mort de Lilirara | 2000 | #18 |
| 085 | 野望の炎 | Les flammes de l'ambition | 2000 | #19 |
| 086 | ダウジングレボリューション | Dowsing Revolution | 2000 | #20 |
| 087 | リゼルグ リベンジャー | La revanche de Lyserg | 2000 | #21・22 |
| 088 | 郷愁のビッグベン | La nostalgie de Big Ben | 2000 | #23 |
| 089 | ハオの面影を持つ者 | Celui qui porte l'ombre de Hao | 2000 | #24 |
| 090 | 星からの悪い知らせ | La mauvaise nouvelle nouvelle venue des étoiles | 2000 | #25 |
| 091 | 歯車のかみあう時 | Quand l'engrenage est huilé | 2000 | #26 |
| 092 | ホロホロ物語 第一週 | L'histoire de Horohoro acte 1 | 2000 | #27 |
| 093 | ホロホロ物語 第ニ週 | L'histoire de Horohoro acte 2 | 2000 | #28 |
| 094 | ホロホロ物語 第三週 | L'histoire de Horohoro acte 3 | 2000 | #29 |
| 095 | フィーリング メサ・ヴェルデデ 5vs5 | Feeling mesa veldede 5 vs 5 | 2000 | #30 |
| 096 | 血とリーゼント | Dowsing Revolution | 2000 | #31 |
| 097 | ウルトラリーゼントにヨロシク | Merci à la belle coupe | 2000 | #32 |
| 098 | 悲しみキネテジー | La kinesthésie de la tristesse | 2000 | #33 |
| 099 | 串刺し伝説 | La terrifiante légende des empalés | 2000 | #34 |
| 100 | 持霊百鬼夜行 | La balade nocturne des 100 fantômes | 2000 | #35 |
| 101 | メラ根性 | Être tenace | 2000 | #36・37 |
| 102 | メラメラ根性 | Être vraiment tenace ! | 2000 | #38 |
| 103 | 天使のピストル | Le pistolet des anges | 2000 | #39 |
| 104 | ほほえみジャッジメント | La sentence avec le sourire | 2000 | #40 |
| 105 | おかみ降臨 | L'épouse débarque ! | 2000 | #41 |
| 106 | 麻倉の嫁 | La belle-fille de la famille Asakura | 2000 | #42 |
| 107 | ビルの恩返し | Lorsque Bill paie sa dette | 2000 | #43 |
| 108 | 56億年の記億 | 5,6 milliards d’années d’histoire | 2000 | #44 |
| 109 | 選手村DAYS | Dobby le village des participants | 2000 | #45 |
| 110 | 成立マイチーム | Ma toute nouvelle équipe | 2000 | #46 |
| 111 | LとFの行方 | Le destin de L et F | 2000 | #47 |
| 112 | イン トーキョー | In Tokyo | 2000 | #48 |
| 113 | ファイッ | Fights | 2000 | #49 |
| 114 | 黒いジャガー | Le jaguar noir | 2000 | #50 |
| 115 | 男トペヨーテ | Peyote et l’homme | 2000 | #51 |
| 116 | チョコラブのクリスマス | Le Noël de Chocolove | 2001 | #01 |
| 117 | じじいの名はオロナ | Le vieux s’appelle Orona | 2001 | #02 |
| 118 | 笑いの風 | Un souffle de rire | 2001 | #03・04 |
| 119 | スローガン2 | Slowgun | 2001 | #05・06 |
| 120 | 控え室は元・旅館 | Le vestiaire était une ancienne auberge | 2001 | #07 |
| 121 | 正義X | La justice du X | 2001 | #08 |
| 122 | んなことナイルズ | Mais c’est vraiment injuste ! | 2001 | #09 |
| 123 | 罪とX | Crime et X (châtiment) | 2001 | #10 |
| 124 | 法☆リィ ガール | La loi the girl | 2001 | #11 |
| 125 | 拷問姫~なまいきアイアンメイデン~ | La princesse des tortures. L’insolente Iron Maiden | 2001 | #12 |
| 126 | ふんばれふんばり温泉チーム | En avant l’équipe Fumbari Onsen ! | 2001 | #13 |
| 127 | 北プライド | La fierté du Nord | 2001 | #14 |
| 128 | アルバム阿弥陀丸 | L’album d’Amidamaru | 2001 | #15 |
| 129 | あなたとならどこまでも | Avec toi, j’irai jusqu’au bout du monde | 2001 | #16 |
| 130 | ファウストアルバム | L’album de Faust | 2001 | #17 |
| 131 | 奥様は悪魔 | Sa femme est un démon | 2001 | #18 |
| 132 | 竜の華 | La magnificence de Ryû ! | 2001 | #19 |
| 133 | 葉力 | La puissance de Yoh | 2001 | #21・22 |
| 134 | もうひとふんばり大後光刃 | Encore un effort de Daigokôjin | 2001 | #23 |
| 135 | 蓮突 | Le coup d’éclat de Ren | 2001 | #24 |
| 136 | 楽園 | Le paradis sur terre | 2001 | #25 |
| 137 | 炎上エンジェル | L'ange de la crémation | 2001 | #26 |
| 138 | 正義に一番必要なもの | Le plus important pour la justice | 2001 | #27 |
| 139 | 永遠メイデン | L'éternel Maiden | 2001 | #28 |
| 140 | .すじ | L'intrigue | 2001 | #29 |
| 141 | あいつはオイラの | Il est mon | 2001 | #30 |
| 142 | ブラザーよ | Mon frère !! | 2001 | #31 |
| 143 | 孫 | Le petit-fils | 2001 | #32 |
| 144 | 伝授許可権 | La permission de transmettre le savoir | 2001 | #33 |
| 145 | 幹久タイフーン | La tempête Mikihisa | 2001 | #34 |
| 146 | スーパー武将 | Le super général | 2001 | #35 |
| 147 | 修験 | L'ascétisme | 2001 | #36・37 |
| 148 | B・B・Qパーティー | Le barbecue party | 2001 | #38 |
| 149 | DIE☆激突 | DIE. Le choc | 2001 | #39 |
| 150 | 巫門遁甲 | La technique du fumon tonkô | 2001 | #40 |
| 151 | 永遠にサヨナラ | Adieu pour l'éternité | 2001 | #42 |
| 152 | 巫力値シークレット | Le secret du niveau de furyoku | 2001 | #43 |
| 153 | あの日の蓮はもういない | Le garçon qu'était Ren n'est plus | 2001 | #44 |
| 154 | なにサマー | Qu'est-ce que vous voulez ? | 2001 | #45 |
| 155 | 私の条件 | Ma condition | 2001 | #46 |
| 156 | すまん | Je suis désolé | 2001 | #47 |
| 157 | ありがとう | Merci | 2001 | #48 |
| 158 | EMETH | Emeth | 2001 | #49 |
| 159 | たんたんたぬきの千畳敷です | Tantan Tanuki et les grands espaces | 2001 | #50 |
| 160 | 蘇える仮面 | La résurrection du masque | 2001 | #51 |
| 161 | 泣く仮面 | Le masque qui pleure | 2002 | #01 |
| 162 | プロローグ | Le prologue | 2002 | #02 |
| 163 | 恐山ル・ヴォワール | Le mont Osorezan. Le revoir | 2002 | #03 |
| 164 | 恐山ル・ヴォワールⅡ | Le mont Osorezan. Le revoir. II | 2002 | #04・05 |
| 165 | 恐山ル・ヴォワールⅢ | Le mont Osorezan. Le revoir. III | 2002 | #06・07 |
| 166 | 恐山ル・ヴォワールⅣ | Le mont Osorezan. Le revoir. IV | 2002 | #08 |
| 167 | 恐山ル・ヴォワールⅤ | Le mont Osorezan. Le revoir. V | 2002 | #09 |
| 168 | 恐山ル・ヴォワールⅥ | Le mont Osorezan. Le revoir. VI | 2002 | #10 |
| 169 | 恐山ル・ヴォワールⅦ | Le mont Osorezan. Le revoir. VII | 2002 | #11 |
| 170 | 恐山ル・ヴォワールⅧ | Le mont Osorezan. Le revoir. VIII | 2002 | #12 |
| 171 | 恐山ル・ヴォワール IX | Le mont Osorezan. Le revoir. IX | 2002 | #13 |
| 172 | 恐山ル・ヴォワール X | Le mont Osorezan. Le revoir. X | 2002 | #14 |
| 173 | 恐山ル・ヴォワールXI | Le mont Osorezan. Le revoir. XI | 2002 | #16 |
| 174 | 恐山ル・ヴォワールXII | Le mont Osorezan. Le revoir. XII | 2002 | #17 |
| 175 | 恐山ル・ヴォワールXIII | Le mont Osorezan. Le revoir. XIII | 2002 | #18 |
| 176 | 恐山ル・ヴォワールXIV | Le mont Osorezan. Le revoir. XIV | 2002 | #19 |
| 177 | エピローグ | Épilogue | 2002 | #20 |
| 178 | エピローグ | Épilogue 2 | 2002 | #21 |
| 179 | エピローグ 2 ~禊~ | Épisode 2. Les rédemptions | 2002 | #22・23 |
| 180 | エピローグ 2 ~フアーストキス~ | Épilogue 2. Le baiser de Faust | 2002 | #24 |
| 181 | エピローグ 3 | Épilogue 3 | 2002 | #25 |
| 182 | エピローグ 3 ~馬鹿~ | Épilogue 3. L'idiot | 2002 | #26 |
| 183 | エピローグ 3 ~勇気~ | Épilogue 3. Le brave | 2002 | #27 |
| 184 | エピローグ 3 ~王者~ | Épilogue 3. Le Roi | 2002 | #28 |
| 185 | エピローグ 3 ~勝利~ | Épilogue 3. La victoire | 2002 | #29 |
| 186 | エピローグ 4 | Épilogue 4 | 2002 | #30 |
| 187 | エピローグ4 ~ボーイ~ | Épilogue 4. Boy | 2002 | #31 |
| 188 | エピローグ4 ~フェアリーテール~ | Épilogue 4. Fairy Tale | 2002 | #32 |
| 189 | エピローグ5 | Épilogue 5 | 2002 | #33 |
| 190 | エピローグ5 -第三勢力- | Épilogue 5. Le troisième pouvoir | 2002 | #35 |
| 191 | エピローグ5 -喜劇- | Épilogue 5. La comédie | 2002 | #36 |
| 192 | エピローグ5 -もう一廻り- | Épilogue 5. Encore un petit effort | 2002 | #37・38 |
| 193 | エピローグ5 -穴- | Épilogue 5. Le trou | 2002 | #39 |
| 194 | エピローグ5 -コミューン- | Épilogue 5. En communauté | 2002 | #40 |
| 195 | エピローグ5 -試練- | Épilogue 5. L'épreuve | 2002 | #41 |
| 196 | エピローグ5 -全員集合 前編- | Épilogue 5. Tous réunis - 1 Partie | 2002 | #42 |
| 197 | エピローグ5 -全員集合 後編- | Épilogue 5. Tous réunis - 2ième Partie | 2002 | #43 |
| 198 | エピローグ5 -全員集合 後編- | Épilogue 5. L'amitié | 2002 | #44 |
| 199 | エピローグ5 -止- | Épilogue 5. Il … | 2002 | #45 |
| 200 | エピローグ5 -め- | Épilogue 5. … faut | 2002 | #46 |
| 201 | エピローグ -る!- | Épilogue 5. … l'arrêter ! | 2002 | #47 |
| 202 | エピローグ5 -禁断のフィンランド- | Épilogue 5. La Finlande interdite | 2002 | #48 |
| 203 | エピローグ5 -インディオの力- | Épilogue 5. Le pouvoir des Incas | 2002 | #49 |
| 204 | エピローグ5 -インインディオ- | Épilogue 5. Chez les Incas | 2002 | #50 |
| 205 | エピローグ5 -パスカル・アバフ- | Épilogue 5. Pascal Avaf | 2002 | #51 |
| 206 | エピローグ5 -決着だ!- | Épilogue 5. Le dénoument ! | 2002 | #52 |
| 207 | エピローグ5 -笑いの風- | Épilogue 5. ''Une tornade de rire'' | 2003 | #01 |
| 208 | 「SF」 | 'SF' | 2003 | #03・04 |
| 209 | 復帰か | Le retour ? | 2003 | #05 |
| 210 | ふりだして | Le retour de la cloche de l'oracle | 2003 | #06・07 |
| 211 | アブねー!マルコ隊長 | Trop dangereux ! Le chef Marco | 2003 | #08 |
| 212 | 壊滅 | La liquidation | 2003 | #09 |
| 213 | DA・天使 | DA. L'ange | 2003 | #10 |
| 214 | 卒業 | La fin de l'enseignement | 2003 | #11 |
| 215 | 豪胆マン | Un homme intrépide | 2003 | #12 |
| 216 | 罠パイオニア | L'ancêtre du piège | 2003 | #13 |
| 217 | 逆転葬らむ | Le fatal renversement de situation | 2003 | #14 |
| 218 | スーパーカーだ | En fait, c'est une supercar | 2003 | #15 |
| 219 | サミット | Rencontre au sommet | 2003 | #16 |
| 220 | 必勝 | Tout pour la victoire | 2003 | #17 |
| 221 | 泥中の蓮 | Ren, la fleur véneuse | 2003 | #18 |
| 222 | 仏の種類 | Les différents Bouddhas | 2003 | #19 |
| 223 | 「中庸ということ」 | Et si l'on parlait de la modération ? | 2003 | #20 |
| 224 | 不自負 | La modestie | 2003 | #21 |
| 225 | 無糖 | Sans sucre | 2003 | #22・23 |
| 226 | 息クール | Un souffle de fraîcheur | 2003 | #24 |
| 227 | ニポポテクンペ | Nipopokunpe | 2003 | #25 |
| 228 | 芝居 | La comédie | 2003 | #26 |
| 229 | VS MAGICAL PRINCESS | Vs Magical Princess | 2003 | #27 |
| 230 | 母さん | Maman | 2003 | #28 |
| 231 | 壊滅カウントダウン | Le compte à rebours avant L'anéantissement | 2003 | #29 |
| 232 | 宇宙作戦X | Mission Spatiale X | 2003 | #31 |
| 233 | 兄の鼻 | Le nez du frère | 2003 | #32 |
| 234 | 地獄めぐりあい | À la rencontre de l'enfer | 2003 | #33 |
| 235 | ご先祖さまで | Mon ancêtre | 2003 | #34 |
| 236 | お盆ではないけれど | Ce n'est pourtant pas la fête des morts | 2003 | #35 |
| 237 | 供養したっていいんじゃないッ? | Pourquoi ne pas célébrer l'âmes des défunts ? | 2003 | #36 |
| 238 | あくまで中立 | Rester neutre jusqu'au bout | 2003 | #37・38 |
| 239 | 大試練 | La grande épreuve | 2003 | #39 |
| 240 | 地獄はなればなれ | Si tu dois te trouver en enfer … | 2003 | #41 |
| 241 | いい女 | Une fille bien | 2003 | #42 |
| 242 | アヴェ・マルコ | Ave Marco | 2003 | #44 |
| 243 | 夢の終わり | La fin du rêve | 2003 | #45 |
| 244 | それは本気さ | Se battre pour de vrai | 2003 | #46 |
| 245 | 負けられねえ奴 | Celui contre lequel il ne faut pas perdre | 2003 | #47 |
| 246 | 甦れ | Ressucite !! | 2003 | #48 |
| 247 | 敵意 | L'hostilité | 2003 | #49 |
| 248 | 天使なんかじゃない | Ce n'est pas un ange ! | 2003 | #50 |
| 249 | くたばれSF (シャーマンファイト) | Shaman Fight, tu vas mourir | 2003 | #51 |
| 250 | 黒雛 | Kurobina, le poussin noir | 2003 | #52 |
| 251 | 双葉 | L'enfance | 2004 | #01 |
| 252 | 感情移入する | L'apparition des sentiments | 2004 | #03 |
| 253 | あの日 | Ce jour-là | 2004 | #04・05 |
| 254 | 白黒 | Noir et blanc | 2004 | #06・07 |
| 255 | 自然の力 | La force de la nature | 2004 | #08 |
| 256 | 大精霊と運命と | Le Grand Esprit et son destin | 2004 | #09 |
| 257 | 決着 | Un dénouement bancal | 2004 | #10 |
| 258 | 非日常さん | Celui qui n'a aucun sens pratique | 2004 | #11 |
| 259 | その場所 | Ce fameux endroit | 2004 | #12 |
| 260 | 悪い女 | Une mauvaise femme | 2004 | #13 |
| 261 | 最初で最後の | Un début à la fin de quelque chose | 2004 | #15 |
| 262 | ライハイト・シーン | Une scène pour Reiheit | 2004 | #16 |
| 263 | 丑の刻参ラー輝子 | Ushi no koku Maira Teruko | 2004 | #17 |
| 264 | キング誕生 | L'apparation du Roi | 2004 | #18 |
| 265 | シルバスタイル2 | Silva Style 2 | 2004 | #19 |
| 266 | プラント | L'ensemble industriel | 2004 | #20 |
| 267 | 砂漠のナマリ | Namari, l'homme du désert | 2004 | #21 |
| 268 | 砂漠捌き | Une fine lame dans le désert | 2004 | #22・23 |
| 269 | 少ない巫力で勝つ | Vaincre avec peu de furyoku | 2004 | #24 |
| 270 | 雨降って | Lorsqu'il pleut | 2004 | #25 |
| 271 | 重い扉 | Une porte bien lourde | 2004 | #26 |
| 272 | パッチソング | La chanson Pache | 2004 | #27 |
| 273 | 天使がくれたキセキ | Un ange a crée un miracle | 2004 | #28 |
| 274 | 不様だな | Vous faites pitié … | 2004 | #29 |
| 275 | 巫力値を割り出 | Calculer son furyoku | 2004 | #30 |
| 276 | 現在値を言う | La valeur de chacun | 2004 | #31 |
| 277 | プラネタリウム | Planétarium | 2004 | #32 |
| 278 | マイクパフォーマンス | Un perfomance au micro | 2004 | #33 |
| 279 | 怖い事 | Une chose effrayante | 2004 | #34 |
| 280 | いつかの詩 | Un jour, une chanson | 2004 | #35 |
| 281 | 今までずっと | Depuis toujours | 2004 | #36 |
| 282 | 牛 | La vache | 2004 | #37・38 |
| 283 | とりあえず | Pour commencer | 2004 | #39 |
| 284 | おやすみ | Bonne nuit | 2004 | #40 |
| 285 | 夢のあと | Après le rêve | 0000 | --- |
Le Chapitre 285 n'est pas paru dans le Jump, et apparait comme un bonus du Tome 32.
