Fiche Technique Animé
Accueil - shaman king - anime - Fiche Technique Animé![]() |
Titre Original : | シャーマンキング |
| Titre : | Shaman King | |
| Type : | Série TV | |
| Genre : | Aventure, fantastique | |
| Nombre d'Episodes : | 64 + 03 OAV | |
| Nombre de Saisons : | 02 | |
| Premiere Diffusion : | 04 juillet 2001 | |
| Production : | TV Tokyo // Studio Xebec Nippon Animation |
Trois ans apres la parution du premier tome au Japon, Shaman King sort sur le petit écran, sous une série TV de 64 épisodes, sur la célebre chaine nippone : TV Tokyo. L'animé fut diffusé du 04 Juillet 2001 jusqu'au 25 Septembre 2002, en raison d'un episode par semaine.
On retrouvera dans le staff des Seiyuus, Megumi Hayashibara, talentueuse chanteuse, qui interpretera la voix d'Anna, mais qui se chargera egalement des génériques de la série.
Au Etats-Unis, 4Kids Entertainment obtient la licence de l'Animé, et diffuse la série a travers Cartoon Network. En France, Jetix se charge de diffuser l'Animé, découlant de la version Americaine.
![]()
Concernant le scenario, le début est fidele au manga papier de Takei. Nous remarquerons néamoins que les motivations de Ren au debut ne sont pas les memes. Celui-ci veut tenter de changer le monde dans le manga, alors qu'il ne fait qu'obéir aux ordres de son oncle dans l'anime. Par la meme occasion, dans l'anime, son pere devient son oncle ...
(allez savoir pourquoi ...).
Mais a partir de l'episode 25, moment où nos héros quittent le Japon pour se rendre aux Etats-Unies, l'animé commence à suivre sa propre histoire. On notera l'apparition de nouveaux personnages, tel que les 5 Lylis. Mais dans certains moments, l'histoire garde quelques passages "clés" du manga (combat Fumbari Onsen VS Ice Men).
La fin, quant a elle, est completement inventée de toute piece. Normal, Takei n'avait pas encore fini son manga (et ne l'a toujours pas fini d'ailleurs) .... Le Shaman Fight se termine en queue de poisson, on ne sait pas qui gagne ... mais on peut le deviner. Comme d'habitude, les gentils prennent le dessus sur les méchants car les amis du gentil lui pretent leur pouvoir .... classique ...
![]()

Mais pourquoi avoir fait un tel scénario sur un tel manga ? Tout simplement pour le jeune public qui constitue la majorité de ceux qui regardent les "dessins animés". Bref, on voir disparaitre tout le sang et les scenes gores du manga, tel que Faust VIII qui ouvre le ventre à Manta. On a à la place, Faust VIII qui ouvre le ventre à Manta, sans l'ouvrir, sans le mutiler, grace à de la magie .... De plus, lorsqu'on tue un fantome, il eclate pour donner une sorte de ... feux d'artifice (que c'est beau!). La plupart des combats à l'epée sont censurés, on ne voit plus que du noir avec le slash de l'epée.
Le pire arrive lorsque l'anime arrive aux mains des Americains ... 4Kids Entertainment nous refait la serie à sa sauce (comme il l'a si bien faite avec Naruto), et nous sort encore plus de scenes censurés, et un coup de remix dans les audios. Du coup, les personnages ne parlent plus le meme registre de langue (on entend plus les "teme" et les "shimatta").
On notera egalement que certains personnages ont ete rebaptisé ..... Comme la version française de Fox Kids suit la version americaine, autant dire que les français heritent d'une "ordure", sans meme connaitre l'original.
![]()
|
Les noms des personnages ont surement ete modifié dans un but phonetique. Et comme les francais aiment tout traduire, ils traduisent meme certains termes que meme les japonais preferent mettrent en Anglais, comme "Spirit of Fire" ou "Shaman Fight". On a donc des noms beaucoup moins classes, comme Esprit du Feux et Tournoi des Shamans ..... Le plus etrange, c'est que au debut, ils gardent les bons noms. Dans les premiers episodes, on entendait encore les "Horo Horo" ou encore les "Hao". La traduction la plus débile que j'ai trouvé est celle du sabre "Futsu no Mitama" en .... "Antiquité" |
![]()
Opening Thème:
#01. |
Over Soul | Megumi Hayashibara | Episodes 1-34 |
#02. |
Northern Lights | Megumi Hayashibara | Episodes 35-63 |
Ending Thème:
#01. |
Trust You | Megumi Hayashibara | Episodes 1-34 |
#02. |
Omokage | Megumi Hayashibara | Episodes 35-63 |
#03. |
Tamashii Kasanete | Yuuko Satou | Episode 64 |
Le dernier Ending Tamashii Kasanete est un plus un Insert Song qui conclut la série.
Un changement de Opening/Ending marque le changement de saison.
Pas la peine de rajouter que ces generiques ne sont propres qu'a la version Original. 4Kids a egalement modifié les generiques, avec une toute autre musique, qui fait office d'Opening et d'Ending (vive le serieux!). Les generiques francais, russe, et toute autres versions découlant de celle de FoxKids ont gardé le meme generique mais en modifiant les paroles a leur langue.
Les Generiques sont telechargeables dans la section des Albums.
![]()
| Directeur : | Seiji Mizushima | |
| Script : | Gen Dojaga Itsuro Kawasaki Kazuki Tsunoda Ken Ootsuka Mushiro Harino Nobuyoshi Habara |
Osamu Sato Seiji Mizushima Shigeru Ueda Shingo Kaneko Takafumi Hoshikawa Toshimasa Suzuki |
| Musique : | Toshiyuki Omori | |
| Oeuvre Originale : | Hiroyuki Takei | |
| Design Personnages : | Akio Takami | |
| Directeur Artistique : | Toshihisa Koyama | |
| Directeur Animation : | Akio Takami Akira Takahashi Ken Ootsuka Michinori Chiba |
Minoru Ueta Moriyasu Taniguchi Takashi Maruyama Takenori Tsukuma Taro Ikegami |
| Producteur Associé : | Hiroyuki Yonemasu |
Koji Asano |
| Cinmatographie : | Katsutoshi Hirose | |
| Coloriage : | Mitsuko Sekimoto | |
| Edition : | Yayoi Ohtake | |
| Producteur Executif : | Keisuke Iwata Toshimichi Ohtsuki |
Yutaka Sugiyama |
| Producteur : | Fukashi AZUMA Katsunori Naruke |
Takatoshi Chino |
| Superviseur de la série : | Katsuhiko Koide | |
| Directeur d'Equipe : | Kazuki Tsunoda Naoyoshi Kusaka Nobuyoshi Habara Osamu Sato |
Seiji Mizushima Shigeru Ueda Takafumi Hoshikawa Tsuyoshi Nagasawa |
Le staff des voix japonaises (seiyuu) se trouve ici.


